Цитата(Brat__1 @ 15.1.2010, 15:00)

Так называемые "международные права" нигде не нужны.
На своей машине - Белоруссия, Украина, Польша, Чехия, Германия, Франция, Латвия - достаточно только Российских.
В Германии, Финляндии, Испании, Кипре, США - для аренды машины - тоже только Российские.
И вообще конвенция о международном автомобильном движении (не ручаюсь за дословное название) не предусматрикает никаких "Международных прав"

На самом деле все так и не совсем так
С арендой могут и завернуть, поскольку не втыкают, что там в правах написано.
Т.е. с карточками пластиковыми бывали проблемы в немецкоязычных странах (Германия, Австрия) и некоторых хрен знает как язычными. Но в Германии двояко -- при предварительном заказе через интернет ни разу ничего не требовали специфического, с улицы -- бывало пару раз.
Из "хрен знает как язычных" как раз Южный Кипр -- как я понял именно он назван выше "Кипром" (сам как-то Северный предпочитаю, но это уже лирика). И в Греции знакомому в одной конторе не хотели машину на прокат давать. В другой дали.
Не было никогда никаких проблем во франкоговорящих странах (поскольку карточка как раз на русском и французском заполнялась) -- Франции, Бельгии, Швейцарии.
Ну и разумеется можно не бояться иберийцев (Испания, Португалия) -- они по менталитету законченные раздолбаи
От чего один друг просто тащился -- у него так вышло, что на кредитке, в правах и в паспорте фамилия написана тремя разными способами. В результате в арендных конторах даже в Франции возникали вопросы минут так на 10. В Германии так на все пол-часа. В Испании такое впечатление, что местных мачо такие тонкости, как точная фамилия клиента, вообще не заботят
Ну Финляндия или там Польша с Чехией это вопрос совершенно отдельный -- они достаточно сильно завязаны на Россию, так что наши документы знают и разбирают не хуже своих коллег из РФ.
Что касается Конвенции о дорожном движении, то на нее ссылки не всегда корректны -- там есть несколько редакций, причем не все страны ратифицировали последнюю

Некоторые страны вообще опираются на редакцию 1968 года, в которой четко прописаны правила оформления и национальных, и международных прав.
В более поздних редакциях от этого разделения отказались, но есть одна тонкость -- по правилам водительское удостоверение может быть заполнено только (!) латинскими буквами.
Однако оговаривается, что возможны исключения, но в этом случае требуется в качестве приложения заверенный перевод водительского удостоверения.
Собственно, "международные права" в том виде, в котором они у нас выдаются и в этой теме обсуждаются являются не более чем этим самым заверенным переводом на несколько языков.
Т.е. это не права в чистом виде -- сами по себе не действительны в принципе